Перевод "a wedding wedding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a wedding wedding (э yэден yэден) :
ɐ wˈɛdɪŋ wˈɛdɪŋ

э yэден yэден транскрипция – 33 результата перевода

Me, too.
You know, I think maybe I want a wedding wedding.
Me, too.
Мне тоже.
Ты знаешь, думаю мне хочется нормальную свадьбу.
Мне тоже.
Скопировать
I see.
Oh, what a wedding, wedding, wedding, all that dance and singing!
What food they served!
Вижу.
Ох, эта свадьба, свадьба, свадьба пела и плясала!
Какой обед нам подавали!
Скопировать
Sing!
A wedding, wedding, wedding was full of song and dance.
And it was carried away on wings.
Петь!
Свадьба, свадьба, свадьба пела и плясала.
И крылья эту свадьбу вдаль несли.
Скопировать
When I was young, I was being courted by an investigator.
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
Скопировать
I was going back home.
And if I hadn't run into you, maybe at this time, my uncle would have been arranging a new date for my
Insomuch, it's worth...
Я собиралась вернуться домой.
И если бы я не встретила вас, возможно в это время, мой дядюшка назначил бы новую дату моей свадьбы.
Поэтому это стоит того ...
Скопировать
The party ended.
It's a wedding.
I've seen a stranger one than that.
Все разъехались.
- Свадьба как свадьба.
Видал я и постраннее.
Скопировать
I said to them, I'll take you to police, you tailless cattle.
An her, if she is looking for a wedding, I reckon, I'd take her to see a real one.
You can trust, trust a dog, but do not trust a wooer. Trustiness of wooer, Trustiness of a dog
"В милицию сдам, скоты бесхвостые!" Поскольку ей на свадьбу захотелось, подумал, приведу, пусть увидит настоящую.
Лучше верь дворовым псинам, чем гуляющим мужчинам...
Им бы только гулять вновь, наподобье шалых псов...
Скопировать
- There are other interests at stake.
I have a letter here from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million
That's your loss.
- Есть и другие интересы.
У меня здесь письмо от Антоне Биффара... Промышленника из Лилля, который заплатил Вам 30 миллионов... На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
Это Ваша потеря.
Скопировать
- Crowd.
- A wedding ring.
- A knife.
- Толпа
- Обручальное кольцо
- Фисгармония
Скопировать
Or in the maternity ward!
Tell him to save a piece for me of the wedding cake!
Can I use your phone?
Или в родильном доме.
- Ты едешь на свадьбу?
- Можно позвонить?
Скопировать
"Your marriage will save our business."
"A beautiful wedding, Gigi.
All of Paris will come to admire you."
"Ваш брак сохранит наш бизнес."
"Красивая свадьба, Жижи.
Весь Париж придёт полюбоваться на Вас."
Скопировать
My mother married a boxer and left me alone.
They didn't have a real wedding ceremony.
The night she left, she said to me:
Моя мать вышла за боксера и оставила меня.
Они официально не расписывались.
В ту ночь, когда она ушла, она сказала:
Скопировать
You're crazy.
Instead of a wedding ring.
Those smooth rings look like identification discs.
Ты с ума сошел!
Вместо обручального кольца.
А то эти гладенькие колечки напоминают личные знаки.
Скопировать
The little violin, the little piano, the little sonatas... mom's portrait, mom's little darling.
On the eve of his wedding, you probably still had him sleeping with a teddy bear.
You made him a retard.
Вы думали, после свадьбы он так и будет спать в обнимку с плюшевым мишкой?
Вы любили его с детства, вы обокрали его, сделали умственно отсталым.
Впрочем, каждый на свой манер.
Скопировать
Qinawi my son. Tonight is your wedding night. I'll be one of your witnesses.
I'll throw a big wedding for you.
Don't you believe me?
Сегодня твоя брачная ночь, я буду свидетелем.
Я приготовил тебе чудесную вечеринку.
Не веришь?
Скопировать
At this school for future housewives, for a registration fee of 3,000 yen and a monthly fee of 2,000 yen, you'll receive detailed instruction in European and Japanese culture, international cuisine, the arts of flower arrangement, tea ceremony, dance,
These luxurious wedding kimonos cost a mere one million yen.
The furisode alone costs 200,000, the gown, 300,000, the coat, or uchikake, 250,000, the reception kimono, 100,000, and the rest, about 150,000.
В этой школе будущих домохозяек - вступительный взнос 3,000 йен и ежемесячный взнос 2,000 йен, Вы получите подробное руководство по европейской и японской культуре, межнациональной кухне, искусстве цветочной композиции, чайной церемонии, танцу, и многому другому.
Эти роскошные свадебные кимоно стоят всего 1 млн йен.
Фурисодэ всего 200,000, платье - 300,000, накидка, или утикакэ - 250,000, приём (reception) кимоно - 100,000, остальное около 150,000.
Скопировать
He was married.
He was wearing a wedding ring.
Did you go to secretary school?
Он женат.
У него было обручальное кольцо.
Ты закончила курсы секретарей?
Скопировать
Hum, baby.
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I
No, Mr. Humbert confesses to a certain titillation of his vanity to some faint tenderness, even to a pattern of remorse daintily running along the steel of his conspiratorial dagger.
Гум, милый.
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?
Нет, мистер Гумберт признаётся в лёгком зуде тщеславия в едва уловимой нежности, даже в неком узоре изящного раскаяния, идущем по стали его заговорщицкого кинжала.
Скопировать
Le'cheiim, le'cheiim, to life
It takes a wedding to make us say
Let's live another day
За жизнь!
На свадьбе скажем вновь:
Совет вам да любовь!
Скопировать
As far as I'm concerned, he can walk!
Not much of a wedding night, huh?
Not much of one.
- Садись за ее машину. А он, как я вижу, может дойти пешком.
Ну, что, сорвалась брачная ночь? Нет.
Она и не начиналась.
Скопировать
A little?
Mary, you've been running yourself ragged for her, planning her wedding, giving her a shower, buying
Then she comes in here and does this?
Немножко?
Мэри, ты на неё уже просто пашешь. Планируешь её свадьбу, устраиваешь девичник, покупаешь подарки, Только потому, что 18 лет назад вы с ней спали на одной двухъярусной кровати.
А потом она приходит сюда и устраивает всё это?
Скопировать
You see, Jester.
I am to arrange a wedding but my pocket is empty.
Mine also.
Видишь ли, Хестер.
Свадьба уже назначена, но у меня в кармане ни крейцера.
У меня тоже.
Скопировать
You old fart!
What a grand wedding for 10 pennies!
Do you have the money?
Старый хрыч!
Хороша выйдет свадьба на 10 крейцеров!
Достал золото?
Скопировать
It was true, we had left behind the troubled post-war era
Only I had a bad time now a brideless wedding ceremony
Now, may I allow myself to present the bride
Мы и вправду оставили позади беспокойную послевоенную эпоху.
Одному мне досталась сомнительная честь свадебной церемонии без невесты.
А теперь, пожалуй, я позволю себе представить невесту.
Скопировать
Now I'm the abandoned man
Is this the night of a death-watch, or a wedding night?
I understand your feelings
Теперь я брошенный.
У нас ночь бдения по усопшему или брачная?
Я разделяю твои чувства.
Скопировать
- I've got a date with the King.
- Listen, Evelina, be a dear and invite the King to my wedding, will you?
You see...
У меня встреча с королём.
Эвелина, пожалуйста, могла бы ты пригласить короля на мою свадьбу?
Видишь ли...
Скопировать
- Surely we won't throw it out...
Any way, do you know how much such a wedding feast comes to?
- All right!
Не выбрасывать же!
Наконец, вы ведь знаете, сколько стоит такая свадьба?
Ну ясно!
Скопировать
There's still the matter of the wedding.
But it's only a wedding. That's not such a big deal.
Yes, it is a big deal when you're going to be the maid of honor!
- Так ещё же свадьба впереди.
Ерунда, это же просто свадьба.
Это не ерунда, когда ты на ней - фрейлина!
Скопировать
- You mean the nerve.
Don't you know what standing up for a wedding means?
It's not just walking down the aisle.
Ты имеешь в виду наглости.
Ты представляешь, что значит продержаться всю свадьбу.
Это тебе не прогулка к алтарю.
Скопировать
On my wedding night I got a nasty surprise
On my wedding night I got a nasty surprise
I was barely in bed when the skylark began her song
Но надо же было такому в брачную ночь случиться!
Снимала долго платье я богатое и пышное
Влетает жаворонок и вот, что я услышала Пропел он мне по-птичьи:
Скопировать
It's a dance!
It's a wedding.
Some wedding!
Танцы.
Танцуют все.
- Это же свадьба! - Свадьба.
Скопировать
- What?
A mimeographed wedding invitation.
Aren't they usually engraved?
Что?
Отксеренные приглашения на свадьбу.
Разве их не заказывают в типографии?
Скопировать
- I said yes!
- Will there be a wedding?
- Of course!
- Приняла!
- И свадьба будет?
- Обязательно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a wedding wedding (э yэден yэден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a wedding wedding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э yэден yэден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение